<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 책 읽다 화낼 때</title>
	<atom:link href="http://rein.kr/blog/archives/451/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rein.kr/blog/archives/451</link>
	<description>프로그래머, 독서가, 게이머 그리고 블로거</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 16:56:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1-alpha</generator>
	<item>
		<title>By: rein</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-2#comment-7557</link>
		<dc:creator>rein</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 15:20:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7557</guid>
		<description>Muzeholic / 블로그 퍼감 문제도 그렇고 뭔가 맛스타씨랑 나랑 컨텐츠를 보는 관점이 완전히 다른 거 같다고밖엔 생각 못하겠음.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muzeholic / 블로그 퍼감 문제도 그렇고 뭔가 맛스타씨랑 나랑 컨텐츠를 보는 관점이 완전히 다른 거 같다고밖엔 생각 못하겠음.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Muzeholic</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7556</link>
		<dc:creator>Muzeholic</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 15:13:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7556</guid>
		<description>나랑 다른 언어 사용하시는 듯 ㄳ
!@$#$^*(*$# &lt;&lt; 내가 하는 말은 다 이렇게 들리시나봄;;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>나랑 다른 언어 사용하시는 듯 ㄳ<br />
!@$#$^*(*$# &lt;&lt; 내가 하는 말은 다 이렇게 들리시나봄;;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rein</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7546</link>
		<dc:creator>rein</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 07:41:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7546</guid>
		<description>Muzeholic  / 사실상 등가인 말임</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muzeholic  / 사실상 등가인 말임</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Muzeholic</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7543</link>
		<dc:creator>Muzeholic</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 07:15:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7543</guid>
		<description>에휴 아저씨랑 얘기하면 도대체가 동문서답임;;
내가 피드백하지 말라고 했나혀 승질 죽이라고 했지 ( --)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>에휴 아저씨랑 얘기하면 도대체가 동문서답임;;<br />
내가 피드백하지 말라고 했나혀 승질 죽이라고 했지 ( &#8211;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rein</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7532</link>
		<dc:creator>rein</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 03:44:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7532</guid>
		<description>deisys / OTL

Muzeholic / 피드백 없이는 발전도 없수. 그리고 왠간한건 넘어갈 수 있는데 단어가 통채로 틀리거나 뜻이 반대거나(...) 이런건 봐줄래야 봐줄 수가 없죠. 나중에 그런 것을 읽고 나랑 대화하면 아예 뜻이 반대거나 서로 같은 의미를 다른 단어로 쓸 텐데 그 손해를 뭘로 만회할 거임</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>deisys / OTL</p>
<p>Muzeholic / 피드백 없이는 발전도 없수. 그리고 왠간한건 넘어갈 수 있는데 단어가 통채로 틀리거나 뜻이 반대거나(&#8230;) 이런건 봐줄래야 봐줄 수가 없죠. 나중에 그런 것을 읽고 나랑 대화하면 아예 뜻이 반대거나 서로 같은 의미를 다른 단어로 쓸 텐데 그 손해를 뭘로 만회할 거임</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Muzeholic</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7526</link>
		<dc:creator>Muzeholic</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 02:18:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7526</guid>
		<description>하여간 성질머리 하고는...번역본 읽다보면 잘못된게 한 두개인줄 아심;;
거 일일히 짜증내다보면 책 못읽스빈다?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>하여간 성질머리 하고는&#8230;번역본 읽다보면 잘못된게 한 두개인줄 아심;;<br />
거 일일히 짜증내다보면 책 못읽스빈다?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: deisys</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7523</link>
		<dc:creator>deisys</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 01:43:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7523</guid>
		<description>터닝... 우왕ㅋ굿ㅋ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>터닝&#8230; 우왕ㅋ굿ㅋ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rein</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7510</link>
		<dc:creator>rein</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 22:56:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7510</guid>
		<description>고어핀드 / 크크크(2)

수원 / 자기가 말하는게 뭔지 다 아는게 무지 힘들어요 Orz.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>고어핀드 / 크크크(2)</p>
<p>수원 / 자기가 말하는게 뭔지 다 아는게 무지 힘들어요 Orz.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 수원</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7496</link>
		<dc:creator>수원</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 18:15:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7496</guid>
		<description>자기가 무슨 말을 하고 있는 지 정확하게 아는게 이래서 중요하다는 ;;;
그나저나 halting problem 이라는 표현을 최근에야 우연한 기회에 알게 된 사람도 있다 ㅡㅡ;;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>자기가 무슨 말을 하고 있는 지 정확하게 아는게 이래서 중요하다는 ;;;<br />
그나저나 halting problem 이라는 표현을 최근에야 우연한 기회에 알게 된 사람도 있다 ㅡㅡ;;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 고어핀드</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7483</link>
		<dc:creator>고어핀드</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 12:18:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7483</guid>
		<description>Azyu // 죄송합니다. 다른 사람하고 착각했습니다.
D.L // 아, &quot;또&quot; 착각한 거 맞아. 내가 다 그렇지 뭐(...)
사실 Azyu 님 실제 얼굴도 몰라. D.L 당신은 알고, 유키 군 얼굴은 슬슬 까먹기 시작했고(...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Azyu // 죄송합니다. 다른 사람하고 착각했습니다.<br />
D.L // 아, &#8220;또&#8221; 착각한 거 맞아. 내가 다 그렇지 뭐(&#8230;)<br />
사실 Azyu 님 실제 얼굴도 몰라. D.L 당신은 알고, 유키 군 얼굴은 슬슬 까먹기 시작했고(&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rein</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7482</link>
		<dc:creator>rein</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 11:35:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7482</guid>
		<description>고어핀드 / 크크크(...)

D.L / 진실은 저너머에...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>고어핀드 / 크크크(&#8230;)</p>
<p>D.L / 진실은 저너머에&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: D.L</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7480</link>
		<dc:creator>D.L</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 11:03:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7480</guid>
		<description>고어핀드 // Azyu 형님( 이라고 쓰고 근육 간지남이라고 읽습니다. ) 랑 아는 사이였어?
...아님 반말한거 보니 다른 사람하고 또 착각한건가..
아님 내가 착각하고 있는건가...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>고어핀드 // Azyu 형님( 이라고 쓰고 근육 간지남이라고 읽습니다. ) 랑 아는 사이였어?<br />
&#8230;아님 반말한거 보니 다른 사람하고 또 착각한건가..<br />
아님 내가 착각하고 있는건가&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 고어핀드</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7476</link>
		<dc:creator>고어핀드</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 08:00:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7476</guid>
		<description>Azyu // 나도 그 책 그 문장 보고 대폭소 ㅋㅋㅋ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Azyu // 나도 그 책 그 문장 보고 대폭소 ㅋㅋㅋ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rein</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7475</link>
		<dc:creator>rein</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 07:56:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7475</guid>
		<description>Rica / 저자생각은 아직 3장이라 모르겠고(...) 아직은 흥미롭게 보고있음.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rica / 저자생각은 아직 3장이라 모르겠고(&#8230;) 아직은 흥미롭게 보고있음.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rica</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7474</link>
		<dc:creator>Rica</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 07:48:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7474</guid>
		<description>재미 이론; 나는 저자 생각에 동의하기 좀 힘들던데.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>재미 이론; 나는 저자 생각에 동의하기 좀 힘들던데.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rein</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7471</link>
		<dc:creator>rein</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 06:51:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7471</guid>
		<description>Azyu / 잇소헐! ㅠㅠ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Azyu / 잇소헐! ㅠㅠ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Azyu</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7470</link>
		<dc:creator>Azyu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 06:09:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7470</guid>
		<description>저도 전에 비슷한 경험이 있는데… 예전에 읽었던 DirectX 쉐이더 프로그래밍 중에 &#039;수학이 약했던 많은 프로그래머들이 미소녀 게임 가게로 전향했다&#039;라고 번역한 문장을 봤는데, 아마 번역자분이 &#039;美少女ゲーム屋&#039;를 문자 그대로 번역하셔서 일어난 대헐극이라고 생각됩니다. (실제로 &#039;美少女ゲーム屋&#039;는 &#039;미소녀 게임 제작사&#039;라고 번역해야 뜻이 맞는 거라…)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>저도 전에 비슷한 경험이 있는데… 예전에 읽었던 DirectX 쉐이더 프로그래밍 중에 &#8216;수학이 약했던 많은 프로그래머들이 미소녀 게임 가게로 전향했다&#8217;라고 번역한 문장을 봤는데, 아마 번역자분이 &#8216;美少女ゲーム屋&#8217;를 문자 그대로 번역하셔서 일어난 대헐극이라고 생각됩니다. (실제로 &#8216;美少女ゲーム屋&#8217;는 &#8216;미소녀 게임 제작사&#8217;라고 번역해야 뜻이 맞는 거라…)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rein</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7469</link>
		<dc:creator>rein</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 05:50:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7469</guid>
		<description>책은 좋은데 저거 한 방이 좀 컸다 Orz

* 폰트 스타일은 내가 한게 아닌데(...). 일단 전체 스타일 자체는
http://rein.kr/blog/wp-content/themes/journalist/style.css 를 따름. 폰트가 원본이랑 바뀐게 있나는 집에가서 확인해주마;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>책은 좋은데 저거 한 방이 좀 컸다 Orz</p>
<p>* 폰트 스타일은 내가 한게 아닌데(&#8230;). 일단 전체 스타일 자체는<br />
<a href="http://rein.kr/blog/wp-content/themes/journalist/style.css" rel="nofollow">http://rein.kr/blog/wp-content/themes/journalist/style.css</a> 를 따름. 폰트가 원본이랑 바뀐게 있나는 집에가서 확인해주마;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 고어핀드</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7467</link>
		<dc:creator>고어핀드</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 05:17:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7467</guid>
		<description>그 책 대략 개념작임. 추천 두 방 쎄릴 정도. 왕년에 캡슐파이터 리뷰할 때 그 책 인용했음.

* 저 그런데 형 블로그 리플에 적용되는 폰트 스타일 좀 알 수 있을까요? 마음에 들어서, 제 스킨 제작에도 참고하려구요;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>그 책 대략 개념작임. 추천 두 방 쎄릴 정도. 왕년에 캡슐파이터 리뷰할 때 그 책 인용했음.</p>
<p>* 저 그런데 형 블로그 리플에 적용되는 폰트 스타일 좀 알 수 있을까요? 마음에 들어서, 제 스킨 제작에도 참고하려구요;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rein</title>
		<link>http://rein.kr/blog/archives/451/comment-page-1#comment-7465</link>
		<dc:creator>rein</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 05:01:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rein.kr/blog/archives/451#comment-7465</guid>
		<description>그 번역이 이상한게 아니라 &quot;정지 문제&quot;를 전산 전공자한테 언급이라도 했으면 앨런 튜링이 앨런 터닝이 되는 건 막았을 거란 의미임. 내 글이 좀 이상하긴하군</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>그 번역이 이상한게 아니라 &#8220;정지 문제&#8221;를 전산 전공자한테 언급이라도 했으면 앨런 튜링이 앨런 터닝이 되는 건 막았을 거란 의미임. 내 글이 좀 이상하긴하군</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
